Mar. 8th, 2011

maximoose: (Default)
Давеча мне рассказали такой анекдот:

Отдел кадров. Перед начальником лежит кипа анкет потенциальных сотрудников. Он берёт половину, выкидывает в окно и говорит: «Неудачники нам не нужны!»

Интересен он тем, что показывает, как заиграл в нашем языке плохой перевод английского слова «loser». Традиционно его переводят как «неудачник», однако подтексты у этих двух слов совершенно различны: если loser — это человек, неспособный добиться успеха (по какой бы то ни было причине — например, из-за лени или отсутствия таланта), то неудачнику, скорее, просто не везёт — что и отражено в анекдоте. Однако как ни удивительно, даже при таком искажении смысла это слово вполне укоренилось в речи и уверенно вошло в фольклор. Такова сила живого великорусского языка.

Profile

maximoose: (Default)
maximoose

January 2016

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 14th, 2025 02:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios