(no subject)
Jun. 26th, 2013 09:53 pmЗакончил очередной благотворительный перевод для «Настоящего будущего». Для меня, как человека с некоторыми способностями к переводу, добрым сердцем¹ и жабой размером с кулак взрослого мужчины, это, пожалуй, наиболее органичный способ делать мир лучше. Да и сами по себе тексты пока попадались весьма приятные: научные и научно-популярные медицинские статьи. И вообще, это же круто, когда результатом труда становится не какая-нибудь очередная бессмысленная справка для ООО «Рога и копыта»² (с апостилем), а что-то нужное. Так что если вы профессиональный переводчик, страдающий от тщеты всего сущего, — теперь вы знаете, что делать=)
__________________
¹ Невероятно, но факт.
² Кстати, у этой конторы есть и английский эквивалент. Даже два: один для компаний вообще («Plunder & Flee, Inc.»), другой — для юридических фирм («Sue, Grabbit and Runne»). Teh moar you know!
__________________
¹ Невероятно, но факт.
² Кстати, у этой конторы есть и английский эквивалент. Даже два: один для компаний вообще («Plunder & Flee, Inc.»), другой — для юридических фирм («Sue, Grabbit and Runne»). Teh moar you know!