maximoose: (Default)
Получив первый заказ в новом бюро переводов, где за страницу платят в три раза супротив предыдущего, я впервые за долгое время почувствовал, какой это кайф - не гнать объём, а вдумчиво работать с текстом, тщательно подбирая наилучшие варианты перевода и видя, как здорово всё получается.

Закончив работу, я понял ещё одну важную вещь: для того, чтобы получать от этого труда кайф, большие бабки вовсе не нужны. Достаточно не гнать объём, а вдумчиво работать с текстом, тщательно подбирая наилучшие варианты перевода. С тем же успехом это можно делать и переводя научные статьи для академического издательства за впятеро меньшую плату. Чем я в данный момент с удовольствием и занимаюсь=)
maximoose: (Default)
Всё-таки я увлекающийся человек, даже чересчур. Осознание этого факта пришло вчера в 4:30 утра: до этого времени я несколько часов упорно занимался трансмутацией колонки цифр в трёхмерный график. Его предполагалось вставить в презентацию к защите преддипломной практики в качестве "рояля в кустах" - то есть уже после основной части, в надежде на то, что кто-нибудь задаст вопрос по теме. При этом я чётко осознавал, что он, скорее всего, не понадобится (что и произошло) - но любовь к прекрасному оказалась сильнее.

График, действительно, получился великолепный...
maximoose: (Default)
Церебральный секс, которому я отдавал себя без остатка последние две недели, вчера подошёл к своему логическому завершению. Апогей был великолепен...

Технические детали )

Profile

maximoose: (Default)
maximoose

January 2016

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 21st, 2017 10:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios