maximoose: (Default)
Внезапно, Германия удивила меня тем же, чем в своё время Америка: в большом-большом книжном магазине тут есть мааааленькая такая секция, называется «Literatur».
maximoose: (Default)
Помимо пива, сосисок и орднунга немцы известны своей вежливостью — и сегодня мне представилась замечательная возможность убедиться в справедливости этой славы.

С утра я поехал на автобусе на вокзал. Пока мы стояли на светофоре, водитель заприметил на противоположной стороне улицы другой автобус, не очень-то чистый, и решил указать коллеге на его ошибку. Но то, как он это сделал, поразило меня до глубины души. В вольном переводе на русский его фраза могла бы звучать так: «Э, слышь, автобус помой... пожалуйста."
maximoose: (Default)
Сегодня совершил вылазку в соседнюю Голландию. Есть там небольшенький городок Ваалс, у границы с Германией и Бельгией. Соответственно, основная достопримечательность — именно "тройная точка", по совместительству самая высокая точка страны.

Но интересно не это. Удивительно, что, проехав на автобусе 20 минут от автовокзала (который, кстати, находится в центре Ахена), можно попасть в целую другую страну, где и пишут не по-нашему, и разговаривают на каком-то странном языке. Причём все. Вот это меня совершенно потрясло! Я, почти всю жизнь проживший в России, привык, что до ближайшей заграницы пилить и пилить, а говорят там всё равно по-русски. Кстати, и жизнь в Массачусетсе в этом смысле отличалась не сильно...
maximoose: (Default)
Немецкая раскладка клавиатуры отличается от английской не очень существенно; в клавишах базового латинского алфавита отличие ровно одно: буквы «Y» и «Z» переставлены местами. Но многие, как выясняются, такого подвоха не ожидают... Свидетельство тому — гугль. 226000 результатов на запрос "german kezboard lazout"!!! Двести двадцать шесть тысяч!..

Trauri(n)g

Jan. 31st, 2010 10:42 pm
maximoose: (Default)
Сегодня с удивлением обнаружил, что немецкие слова "обручальное кольцо" и "грустный" отличаются всего одной буквой. Иду это я по улице, вижу — вывеска: "Trauring Expert". "Чего ж, — думаю, — они её такой цветастой сделали? Trauring всё-таки, неприлично как-то..." Только потом до меня дошло, что ни траур, ни грусть тут ни при чём. Хотя, учитывая странные совпадения в ещё двух языках, невольно начинаешь задумываться...
maximoose: (Default)

Переход к альбому — по клику на картинке.
maximoose: (Default)
Я тут обнаружил, что немецкое выражение "sich unterhalten" имеет два значения: "разговаривать" и "развлекаться". Это ж какой простор для творчества! Какой потенциал для эвфемизации — или, наоборот, для создания благоприятного впечатления при формальной правдивости.
"Девушка, не желаете ли побеседовать?"
"Да у нас с ней ничего не было, просто немного поговорили!"
Сумрачный германский гений, безусловно, реален: внимательному наблюдателю плоды трудов его видны во всём.

Profile

maximoose: (Default)
maximoose

January 2016

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 22nd, 2017 11:47 am
Powered by Dreamwidth Studios